Sunday, October 17, 2010

Nii HALB nüüd ka pole.

Guten Tag.

Ei ole see kapsas saksakeele õpetaja kiviaeda, sest teinekord tunnis tulevad kahtlased mõtted.
Aga ses keeles on lihtsalt palju sõnu, mis eesti keeles hoopis teise tähendusega on.
Halb peaks tähendama poolt. Halb tähendab kindlasti midagi paha: on näiteks halvad uudised, halb suusailm või halb tolmuimeja. Sakslastel on aga Halb Voll ja Halb Leer.
Ja kuna neil on Halb pool, siis nende paha on siis loogiliselt ainult pool sellest, mida nad taluma peavad. Poolt halvast.
Eestlased peavad aga täiega halba taluma, ei ole siin mingit poolt.
Olgu, segseks läks. Ilmselgelt on see tingitud hilisest öötunnist.

No comments:

Post a Comment